La chanteuse Warda al-Jazaïria, adulée pour sa puissante voix et ses
chansons d’amour, est décédée jeudi d’une crise cardiaque à son domicile
au Caire, a-t-on appris vendredi auprès de sa famille.
Née en 1940 en France de père algérien et de mère libanaise, Warda
al-Jazaïria (Rose algérienne) avait commencé sa carrière de chanteuse à
Paris dans un établissement appartenant à son père.
Elle commence très jeune avec des reprises de chansons des plus grands,
les Egyptiens Oum Kalsoum, Mohamed Abdelwahab et Abdelhalim Hafez,
avant d’interpréter ses propres chansons sur des airs composés par Sadeq
Thuraya, son mentor tunisien.
Connue dans le monde arabe pour ses chansons patriotiques durant la
guerre d’Algérie, Warda commence à travailler en Egypte où elle
collabore avec des grands de la musique, comme Abdelwahab.
Après l’indépendence de l’Algérie, elle retourne au pays et se marie en 1962.
Dix ans plus tard, elle s’installe en Egypte où elle interprète quelques
unes de ses chansons les plus connues et joue dans plusieurs films.
Elle atteint l’apogée de sa carrière après sa rencontre avec Baligh
Hamdi, compositeur de renommée, et devient son époux.
Avec plus de 300 chansons, cette diva de la chanson d’amour a vendu plusieurs dizaines de millions d’albums.
Warda sera enterrée au Caire.
(17 mai 2012 - Avec les agences de presse)
رحـيـــــــل الــــــــوردة
عناية جابر
زمن الخسارات على أكثر من صعيد، وهي خسارة فادحة لا بد، أن تُطوى وردة
في التراب، تذبل وتنسحق. غابت وردة الجزائرية إثر سكتة قلبية عن عمر يناهز
الـ73 سنة بمنزلها في القاهرة. وتُضحي أغنياتها منذ اليوم، مجرد استعادات
تستنهض الصوت الشجي، وتضفي على عقوق الوقت، بعض الطراوة وتحقنه بأبّهة
الموسيقى والكلمة وكبرياء الشدو.
وردة محمد فتوكي، جزائرية، تحمل الجنسية الفرنسية بالولادة والمصرية
بالزواج، ومن أم لبنانية من آل يموت، شغلت الوسط الفني العربي عموماً،
والمصري خصوصاً بأغنياتها التي ناهزت الـ300 أغنية، أكثرها سماعاً
وتداولاً : « إسأل دموع عينيّ » و« في يوم وليلة » و« بلاش تفارق » و« لولا
الملامة » وسواها من الأغنيات. طبعها الجزائري المترفّع والعنيد لم
يفارقها حتى في محنة مرضها العضال، فكانت تقف على الخشبة ببالغ تألقها
يميّزها عنقها المغوي، ومنه الآهات التي أسرت أجيالا، حين بذكائها عرفت كيف
تُماشي العصر، وتتعامل بعد رحيل زوجها وحب حياتها الموسيقار بليغ حمدي، مع
ملحنين شباب مثل صلاح الشرنوبي. على المسرح، كانت تغني بشروطها، وتفرض
مزاجها المعابث حيناً، والمتشدد أحياناً، على جمهورها الذي يبادلها حبها،
وينصاع لمزاجها. نتذكرها أكثر في أول بطولة سينمائية لها : « ألمظ وعبده
الحامولي » مع عادل مأمون الذي غنى لها « يا بديع الحسن مين قدّك في
حسنك »، لما بدت في الفيلم في تمام حسنها فعلاً.
« أهلاً يا جزائر يا صوت الثورة » هي جملة ترحيب الرئيس عبد الناصر بها إثر مشاركتها في غناء نشيد « الوطن الأكبر ».
ميلادها الفني الحقيقي كان في أغنية « أوقاتي بتحلو » وكانت في الأصل
للسيدة أم كلثوم من ألحان سيد مكاوي، سوى أن الموت غيّب « تومة » لتبقى
الأغنية لوردة، تؤسس لعلاقتها الخلاّقة في مسيرتها الفنية مع الذواقة من
الجماهير.
جرح غيابها طري ما زال، بالكاد يصدق، لكنها المسافة عنها غداً، سوف تُظهّر
فداحة أن تقف سيدة على المسرح، على غرار سيدات وقفن، وتغني بكامل صوتها
بدون جسدها، إذ لم نعد نسمع من غناء بعد، نرى الأجساد فقط، ويحق لنا أن
نعتب عليها، ونكاد نلومها « لولا الملامة »، إذ تتركنا نرى إلى غناء النهود
والسيقان، بدون رعشة السماع الحقيقي.
Lancé le 19 décembre 2011, "Si Proche Orient" est un blog d'information internationale. Sa mission est de couvrir l’actualité du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord avec un certain regard et de véhiculer partout dans le monde un point de vue pouvant amener au débat. "Si Proche Orient" porte sur l’actualité internationale de cette région un regard fait de diversité des opinions, de débats contradictoires et de confrontation des points de vue.Il propose un décryptage approfondi de l’actualité .
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire